sebenta de anotações esparsas, pensamentos ociosos, reflexões cadentes, poemas difusos, introspecções de uma filosofia mais ou menos opaca dos meus dias (ou + reminiscências melómanas, translúcidas, intra e extra-sensoriais, erógenas, esquizofrénicas ou obsessivas dos meus dias)
-
cahier de notes éparses, pensées oisives, réflexions filantes, poèmes diffus, introspections d'une philosophie plus ou moins opaque de mes journées (ou + de réminiscences mélomanes, translucides, intra-sensorielles et extra-sensorielles, érogènes, schizophrènes ou obsessionnelles de mes journées)

terça-feira, 4 de novembro de 2008

What the hell means "Quantum of Solace"?


"Quantum of Solace" significa:
- quantum: em Física, a mais pequena medida indivisível; em latim, "quanto? que quantidade?";
- solace (reconforto, consolação)

Sugestões de tradução: a menor parte possível de reconforto; que reconforto?; magro reconforto; pequeno reconforto; a mínima parte de calor humano; magra consolação.

Conclusão: Fiquei a perceber o mesmo!

1 comentário:

ccps disse...

Como é obvio a traduçao em tuga, não vai ter nada a ver com o que esta escrito em ingles. lol. tipico